No exact translation found for شهادة متابعة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic شهادة متابعة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • (a) The web applications currently provided include the benefit estimate system, certificate of entitlement follow-up, two-track benefit estimate and annual statement.
    (أ) تشمل تطبيقات الشبكة العالمية المقدمة حالياً نظام تقدير الاستحقاقات ومتابعة شهادة الاستحقاق وتقدير الاستحقاقات ذو المسارين والبيان السنوي.
  • The web applications provided thus far include benefit estimates of future entitlements, benefit case tracking, certificate of entitlement follow-up, and electronic annual statements.
    وتشمل التطبيقات الشبكية التي أتيحت حتى الآن الفوائد المقدرة للاستحقاقات المستقبلية، وتـتبع حالات الاستحقاق، ومتابعة شهادات الاستحقاق، والبيانات السنوية الإلكترونية.
  • This makes it possible to follow the testimony even more meticulously, correct mistakes, scroll back, confront witnesses with contradictory testimony, et cetera.
    وهذا يمكّن من متابعة الشهادة على نحو أدق، وتصحيح الأخطاء، والرجوع إلى الوراء، ومواجهة الشهود بتناقض شهاداتهم، إلخ.
  • Focal points should be designated to follow up on the receipt of audit certificates.
    وينبغي أن تشكل مراكز التنسيق لتتولى متابعة تلقي شهادات مراجعة الحسابات.
  • On 17 January 1989, the State Commission for Supervision and Pursuance of Iraq (“SCSP”) issued the final acceptance certificate (“FAC”).
    وفي 17 كانون الثاني/يناير 1989، أصدرت لجنة الإشراف والمتابعة العراقية شهادة القبول النهائية.
  • An addict who perseveres with his treatment is awarded a nominal certificate by the committee to state that he is cured, in which case he is ultimately free of prosecution and the costs of treatment are borne by the Government.
    وتمنح اللجنة المدمن الذي يثابر على متابعة العلاج شهادة اسمية تثبت شفاءه.
  • UNCTAD should continue to provide support to developing countries on issues at the interface between trade and environment, such as market access, agriculture, traditional knowledge, transfer of environmentally sound technology, environmental goods and services, environmentally preferable products, and issues concerning eco-labelling and certification costs, and follow up on trade-related issues contained in the Johannesburg Plan of Implementation.
    وينبغي للأونكتاد أن يواصل تقديم الدعم للبلدان النامية بشأن المسائل التي تنطوي عليها العلاقة بين التجارة والبيئة، مثل الوصول إلى الأسواق، والزراعة، والمعارف التقليدية، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً، والسلع والخدمات البيئية، والمنتجات المفضَّلة بيئياً، والقضايا المتعلقة بوضع العلامات البيئية وتكاليف إصدار الشهادات، ومتابعة القضايا ذات الصلة بالتجارة والواردة في خطة التنفيذ المعتمدة في جوهانسبرغ.
  • With regard to the relationships among trade, environment and development, the Sao Paulo Consensus, in paragraph 71, states: “Trade and environment could be mutually supportive, and this objective should be pursued in a manner consistent with an open, equitable, rules-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading system.” It states further, in paragraph 103, that “UNCTAD should continue to provide support to developing countries on issues at the interface between trade and environment, such as market access, agriculture, traditional knowledge, transfer of environmentally sound technology, environmental goods and services, environmentally preferable products, and issues concerning eco-labelling and certification costs, and follow up on trade-related issues contained in the Johannesburg Plan of Implementation.
    " كما ينص كذلك في الفقرة 103 منه على ما يلي: "وينبغي للأونكتاد أن يواصل تقديم الدعم للبلدان النامية بشأن المسائل التي تتناول العلاقة بين التجارة والبيئة، مثل الوصول إلى الأسواق، والزراعة، والمعارف التقليدية، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً، والسلع والخدمات البيئية، والمنتجات المفضَّلة بيئياً، والقضايا المتعلقة بوضع العلامات البيئية وتكاليف إصدار الشهادات، ومتابعة القضايا ذات الصلة بالتجارة والواردة في خطة التنفيذ المعتمدة في جوهانسبرغ.
  • At UNCTAD XI, Member States agreed that “UNCTAD should continue to provide support to developing countries on issues at the interface between trade and environment, such as market access, agriculture, transfer of environmentally sound technology, environmental goods and services, environmentally preferable products, and issues concerning eco-labelling and certification costs, and follow up on trade-related issues contained in the Johannesburg Plan of Implementation.
    اتفقت الدول الأعضاء، في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد (الأونكتاد الحادي عشر)، على أنه "ينبغي للأونكتاد أن يواصل تقديم الدعم للبلدان النامية بشأن المسائل التي تتناول العلاقة بين التجارة والبيئة، مثل الوصول إلى الأسواق، والزراعة، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً، والسلع والخدمات البيئية، والمنتجات المفضلة بيئياً، والقضايا المتعلقة بوضع البطاقات الإيكولوجية وتكاليف إصدار الشهادات، ومتابعة القضايا ذات الصلة بالتجارة والواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
  • UNCTAD should continue to provide support to developing countries on issues at the interface between trade and environment, such as market access, agriculture, traditional knowledge, transfer of environmentally sound technology, environmental goods and services, environmentally preferable products, and issues concerning eco-labelling and certification costs, and follow up on trade-related issues contained in the Johannesburg Plan of Implementation.
    وينبغي للأونكتاد أن يواصل تقديم الدعم للبلدان النامية بشأن المسائل التي تتناول العلاقة بين التجارة والبيئة، مثل الوصول إلى الأسواق، والزراعة، والمعارف التقليدية، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً، والسلع والخدمات البيئية، والمنتجات المفضَّلة بيئياً، والقضايا المتعلقة بوضع العلامات البيئية وتكاليف إصدار الشهادات، ومتابعة القضايا ذات الصلة بالتجارة والواردة في خطة التنفيذ المعتمدة في جوهانسبرغ.